Aquí hay uno para todos los fanáticos de Harry Potter. Este necesita una pequeña explicación, aunque podría ser más divertido sin contexto. Básicamente, debido a las estrictas leyes de China, solo se estrenan allí películas de Harry Potter. Las películas en sí tienen un título en mandarín, el idioma oficial del chino (aunque no es el único dialecto que se habla allí), pero existe la opción de mostrar subtítulos en inglés. Ahora, podría suponer que sería bastante fácil encontrar los subtítulos en inglés correctos, dado que ese es el idioma original de la película, ¡pero estaría equivocado! Obviamente, alguien intentó traducirlos del chino al inglés, pero hay todo tipo de errores. Sin embargo, en el lado positivo, ¡es muy gracioso! ¡Echale un vistazo!
Estos son geniales. ¡Realmente estamos llorando de risa!
fuente: 1